Без аудио записи приходится восстанавливать ход беседы с клиентом по памяти. Аудио\видео записи после надо где-то хранить.
Данные не уходят в облако. Это важно для терапевтической тайны.
У вас десятки интервью, фокус-групп, полевых записей. На расшифровку уходят дни. Потом ещё надо обработать текст.
Судебные заседания, переговоры, ваша собственная диктовка.
Вывод: При обработке от 5 файлов в месяц длительностью от 60 минут — локальный транскрибатор выгоднее в разы. А встроенный ИИ превращает его в полноценного рабочего помощника.
MP3, WAV, MP4, MOV — любые форматы.
Разделение по голосам, переименование участников.
Протоколы, саммари, задачи — кастомные промпты.
OpenAI, YandexGPT или локальные Ollama, LM Studio.
TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF, ZIP.
Пауза, возобновление, прогресс в реальном времени.
Аудио или видео файл
Расшифровку с метками спикеров
Через ИИ-панель и экспортировали